Confesi贸n
Because once she walks as one of the living dead, she can't take it back. Le vent souffle et on est dans la ville; le chemin de l'oubli commence ici, in Tunja, my city.
Deambulo por las calles bajo la lluvia. Transcurren los minutos y el pasado me asalta ataviado en su melancol铆a; es as铆, el Tiempo se ha ido y no regresar谩.
Y a la luz que ante la catedral huye, avanzo sollozante. Todo es tristeza y dolor.
«¡Ay de mis pobres hijos! ¡Ay de mi vida!»
脡l est谩 sentado en el Cenicero, sobre el cual se cierne mi destino.
—El viernes me casar茅 —me dice, y eleva su mirada al cielo.
«No hay consuelo, ni l谩grimas que valgan. El hombre que amo ha matado mi esperanza».
—Por favor —suplico—. Deseo estar contigo.
—Bien —me toma del cuello y besa mis labios—. Ser谩 la 煤ltima vez.
«Mi vida, al menos hoy, no es tan miserable, pues s茅, que, si me humillo, ma帽ana, s铆, ma帽ana reir茅.»
@roagilluis

No hay comentarios:
Publicar un comentario