lunes, 29 de diciembre de 2025

Martirio, capítulo IV



[Click-clack… Click-clack… Pausa. Las teclas golpean, como si cada letra fuera una carga.]

“Rehuimos el ayer,
de sentires efímeros,
lóbregos y sombríos:
existimos en el presente,
deleznables vericuetos,
y próximo futuro
de anhelos fulgurantes,
remembranzas de Tibéria,
de mi ciudad a la lejanía”.

[El brazo de la máquina finaliza con un clack.]


[Click-clack… Click-clack… Pause. The keys strike, as if each letter were a burden.]

“We shy away from yesterday,
from fleeting feelings,
gloomy and somber:
we exist in the present,
contemptible winding paths,
and the near future
of dazzling longings,
remembrances of Tiberia,
of my city in the distance.”

[The machine’s arm ends with a clack.]


[Click-clack… Click-clack… Pause. Les touches frappent, comme si chaque lettre était un fardeau.]

«Nous fuyons l’hier,
des sentiments éphémères,
lugubres et sombres :
nous existons dans le présent,
méandres méprisables,
et le futur proche
d’élans fulgurants,
réminiscences de Tibéria,
de ma ville lointaine.»

[Le bras de la machine s’achève dans un clack.]


[Klick-klack… Klick-klack… Pause. Die Tasten schlagen, als wäre jeder Buchstabe eine Last.]

„Wir meiden das Gestern,
flüchtige Empfindungen,
düster und schattenhaft:
wir existieren in der Gegenwart,
verächtliche Windungen,
und in der nahen Zukunft
leuchtender Sehnsüchte,
Erinnerungen an Tiberia,
an meine ferne Stadt.“

[Der Arm der Maschine endet mit einem Klack.]


[Клик-клак… Клик-клак… Пауза. Клавиши бьют, словно каждая буква — бремя.]

«Мы избегаем вчерашнего,
мимолётных чувств,
мрачных и тёмных:
мы существуем в настоящем,
презренные извилистые тропы,
и в близком будущем
ослепительных стремлений,
воспоминаний о Тиберии,
о моём далёком городе».

[Рука машины завершает движение щелчком.]


[カチッ、カチッ……。間。まるで一文字一文字が重荷であるかのように、キーが打たれる。]

「私たちは昨日を避け、
儚い感情、
陰鬱で暗いものから離れる。
私たちは現在に存在し、
卑小な曲がり道と、
まもなく訪れる未来、
きらめく願望、
ティベリアの追憶、
遠く離れた私の街。」

[機械の腕がカチッという音で止まる。]



[咔嗒……咔嗒……停顿。键帽敲击着,仿佛每一个字母都是负担。]

“我们回避昨日,
短暂的感受,
阴暗而晦涩:
我们存在于当下,
卑微而曲折的路径,
以及临近的未来,
闪耀的渴望,
对蒂贝里亚的追忆,
那座遥远的我的城市”

[机器的机械臂以一声咔嗒结束。]


[Click-clack… Click-clack… Pausa. As teclas golpeiam, como se cada letra fosse um fardo.]

“Evitamos o ontem,
sentires efêmeros,
lúgubres e sombrios:
existimos no presente,
veredas desprezíveis,
e no futuro próximo
de anseios fulgurantes,
recordações de Tibéria,
da minha cidade distante.”

[O braço da máquina finaliza com um clack.]

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Novela "Martirio", entrevista en "Saberes en Frecuencia", UPTC Radio, por Maribel Barón Cepeda.

  “Martirio, Salterio del Exilio” es una novela autobiográfica que abre un espacio literario particular dentro de la narrativa boyacense con...